1/27/2024 0 Comments Shining blade englishRage: (A hindrance? Why would she even think of me like that!) Kanon: You will just be a hindrance! Come, Ein, let's go! Rage: I understand! Let's hurry up and call everyone! Kanon: The nearby village is under attack. don't have anyone like that.Įin: No, it's nothing. Rage: Huh? You always see me and Aneki fighting, don't you? Which part of that is wonderful?Įin: It's because you're family, that's why you're able to talk like that to each other. Rage: And, to think Aneki always speaks like that of me. Rage: But, it wouldn't be so bad for you to protest "that's not true", every once in a while, no? The one who did all the talking must be just Aneki. During the time she talks about our friends. I thought she would always be talking bad about me.Įin: Yes, she talks about that a lot too. anyway, what does Ein and Aneki normally talk about?Įin: About friends, and about delicious cakes. Rage: W.what is that! Stop trying to act like Aneki here! Kanon: Ein, when you talk to this guy, make sure you don't catch his incompetence. Rage: I never fall asleep when big sis is talking. You fall asleep when I'm talking to you anyway. Kanon: And what are you doing now? Are you lazing off again? Rage: Big sis is still big sis no matter which world. Kanon: Enough! I said I would do it! You just keep quiet and do what I say! Kanon: Hey! What's with that attitude! I said I would train you! You should be more grateful! Rage: What do you mean by can't be helped? Kanon: But, from your expression, you must have some awareness about that? Kanon: But, if you were just a little more skilled with the sword, the battles would be a lot easier. Kanon: More importantly, that's not how you should use the sword. Rage: Even now, you're still trying to force me to listen. Kanon: Well, if you know that you should be grateful, then you should be listening to me more, okay? Kanon: That's why I had to come here because I was stuck with your mess! Kanon: Eh? You don't know? Isn't it obvious? Kanon: Oh, Rage, you seem even more energetic than I thought. I do not require any name corrections, so please do not offer me any name corrections. The names have already been decided, and my decision is final. This is also not a transliteration process, which means that some of the original meaning in Japanese language may also be lost during translation. I make no claims that all translations are 100% correct. The contents are translated to the best of my knowledge. My knowledge of Japanese is still considered in the learning phase. I am not affliated with the creators of this game. You can find the translation to the opening song lyrics here. This game is released in Japan only, and doesn't have a US release at the moment. The storyline is continued from Shining Tears and Shining Wind, but for Shining Hearts, the story is very different, and characters play different roles. Characters from the previous series are featured in this game. It is a turn-based strategy game released on the PSP. Shining Blade is the 4th Shining game in the series to have the artwork done by Tony Taka. The stand also suggests frequent bringing around, which is not what you do for a picture frame. Two, picture frames generally have flip-out stands, not the steel stand, which suggests that it is actually heavy. One, picture frames don't have such big frames or thickness. That's how I see it at least.Īs for the frame that was shown to Kyouko, I am at least 80% sure it is a mirror. The other reason is that she believes she has regressed to a state worse than when she was with Shou, a state she swore never to be in ever again. One of the reasons is that she sees herself as a horrible person for feeling elated that Ren will not have an important person. Lory is fully aware that she has to make that choice, no one can make it for her.Īs for why Kyouko was crying. It goes without saying that the ideal choice would be for her to "pull away the curtains", ergo, bravely accept her feelings. In my interpretation, what Lory is trying to tell Kyouko is that she can either bravely face what could be lying in store for her, or she can try to run away from it. She can either embrace it (pull away the curtains), or deny it (let go of her hand). Basically, Lory is trying to tell Kyouko that her life ahead, could potentially be a very beautiful love story, like a play about to unfold on a stage. Let me explain it the best way I understand. Some of you may be confused by the curtains expression. Okay, I just realized that some readers did not seem to understand the curtains metaphor.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |